👍 Lista comparativa de vocabulario y expresiones del ámbito comercial y laboral que difieren entre el español de España y el de Argentina, con una breve explicación de uso cuando es necesario.
🧾 1. Vocabulario general del trabajo
🇪🇸 España | 🇦🇷 Argentina | 🗒️ Comentario / significado |
---|---|---|
Empleado | Empleado / Laburante (coloquial) | En Argentina laburante viene de laburo (trabajo). |
Trabajo | Trabajo / Laburo | Laburo es muy común en el habla cotidiana. |
Currículum | Currículum / CV | En Argentina casi siempre se dice CV (se pronuncia “se ve”). |
Jefe | Jefe / Patrón | Patrón puede sonar más coloquial o usado en contextos tradicionales. |
Compañero de trabajo | Compañero / Colega | En Argentina colega se usa menos, más en contextos formales. |
Despedir (a alguien) | Despedir / Echar | En Argentina echar es lo más usado: “Lo echaron del trabajo.” |
Contratar | Contratar / Tomar | “Tomaron a tres empleados nuevos.” |
Aumentar el sueldo | Subir el sueldo / Dar un aumento | En Argentina dar un aumento es lo más natural. |
💰 2. Salario, dinero y pagos
🇪🇸 España | 🇦🇷 Argentina | 🗒️ Comentario |
---|---|---|
Sueldo / Salario | Sueldo / Sueldo | Igual en ambos, pero en Argentina sueldo es más común. |
Nómina | Recibo de sueldo | En España es el documento oficial mensual; en Argentina recibo de sueldo. |
Dinero | Plata / Guita (informal) | En Argentina plata es la palabra más usada. |
Factura | Factura / Comprobante | En negocios, ambos dicen factura; pero factura en Argentina también es un tipo de pan dulce 🥐. |
IVA (Impuesto sobre el Valor Añadido) | IVA (Impuesto al Valor Agregado) | Misma sigla, distinto significado. |
Banco | Banco | Igual, aunque las expresiones difieren: ir al cajero, hacer una transferencia, etc. |
Tarjeta de crédito | Tarjeta de crédito / Tarjeta | En Argentina se dice simplemente tarjeta: “¿Vas a pagar con tarjeta?” |
🏢 3. En la oficina
🇪🇸 España | 🇦🇷 Argentina | 🗒️ Comentario |
---|---|---|
Ordenador | Computadora | Ordenador no se usa en Argentina. |
Móvil | Celular | En Argentina móvil suena extraño. |
Correo electrónico | En Argentina mail es lo habitual. | |
Impresora | Impresora | Igual en ambos. |
Reunión | Reunión | Igual, aunque en Argentina se dice también juntada en contextos informales. |
Enviar un correo | Mandar un mail | “Te mando un mail con la info.” |
Pendrive | Pendrive / Lápiz / Memoria | En Argentina se dice pendrive o memoria. |
Archivo adjunto | Archivo adjunto / Adjunto | En Argentina se suele decir “Te mando el adjunto.” |
📈 4. Negocios y marketing
🇪🇸 España | 🇦🇷 Argentina | 🗒️ Comentario |
---|---|---|
Empresa | Empresa / Compañía | En ambos, aunque compañía suena más formal. |
Negocio | Negocio / Comercio | Comercio se usa más para tiendas pequeñas. |
Tienda | Negocio / Local | En Argentina local es lo más común. |
Rebajas | Ofertas / Descuentos / Promos | En Argentina rebajas no se usa. |
Facturar | Facturar / Emitir factura | En ambos, pero en Argentina también significa ganar dinero: “Facturó un montón este mes.” |
Publicidad | Publicidad | Igual, pero en Argentina se usa mucho marketing directamente. |
Gerente | Gerente / Jefe | Igual, aunque jefe puede sustituir a gerente en registros más informales. |
Cliente | Cliente | Igual, pero en Argentina también se dice cliente habitual o fijo. |
🗣️ 5. Expresiones comunes en el entorno laboral
🇪🇸 España | 🇦🇷 Argentina | 🗒️ Traducción aproximada / uso |
---|---|---|
Estar en el paro | Estar desempleado / estar sin laburo | Paro no se usa en Argentina. |
Hacer horas extra | Hacer horas extras / quedarse más tiempo | Ambos se entienden. |
Tener una entrevista | Tener una entrevista / entrevista laboral | Igual. |
Tener enchufe | Tener contactos / tener “palanca” | En Argentina palanca o acomodo. |
Llevar un negocio | Tener un negocio / manejar un negocio | En Argentina manejar es más frecuente. |
Estar a tope | Estar full / estar a mil | Estar full / a mil significa estar muy ocupado. |
Trabajar desde casa | Trabajar desde casa / hacer home office | Home office es muy usado en Argentina. |
🇪🇸 España vs 🇦🇷 Argentina
💬 1. Buscar trabajo
🇪🇸 España | 🇦🇷 Argentina |
---|---|
Estoy buscando trabajo desde hace un mes. | Estoy buscando laburo hace un mes. |
He enviado el currículum a varias empresas. | Mandé mi CV a varias empresas. |
Me han llamado para una entrevista de trabajo. | Me llamaron para una entrevista laboral. |
💬 2. En la oficina
🇪🇸 España | 🇦🇷 Argentina |
---|---|
¿Puedes encender el ordenador? | ¿Podés prender la compu? |
Te envío un correo electrónico con los detalles. | Te mando un mail con los datos. |
El móvil no para de sonar. | El celu no para de sonar. |
Necesito imprimir este documento en la impresora. | Necesito imprimir esto en la impresora. (igual en ambos) |
💬 3. Reuniones y comunicación interna
🇪🇸 España | 🇦🇷 Argentina |
---|---|
Tenemos una reunión con el jefe a las 10. | Tenemos una reunión con el jefe a las 10. (igual) |
Hoy voy a trabajar desde casa. | Hoy hago home office. |
El jefe está a tope de trabajo. | El jefe está a full de laburo. |
Vamos a revisar los objetivos del trimestre. | Vamos a ver los objetivos del trimestre. |
💬 4. Negocios y ventas
🇪🇸 España | 🇦🇷 Argentina |
---|---|
En rebajas tenemos un 20% de descuento. | En promo tenemos un 20% de descuento. |
Vamos a abrir una tienda en el centro. | Vamos a abrir un local en el centro. |
Los clientes están muy satisfechos. | Los clientes están re contentos. |
Tenemos que facturar más este mes. | Tenemos que facturar más este mes. (igual, pero más coloquial en Argentina) |
💬 5. Expresiones sobre el dinero
🇪🇸 España | 🇦🇷 Argentina |
---|---|
Me han subido el sueldo. | Me dieron un aumento. |
A fin de mes cobro la nómina. | A fin de mes cobro el sueldo. |
No tengo dinero ahora mismo. | No tengo plata ahora. |
Es un trabajo bien pagado. | Es un laburo que paga bien. |
💬 6. Expresiones de relaciones laborales
🇪🇸 España | 🇦🇷 Argentina |
---|---|
Me han despedido. | Me echaron del laburo. |
Han contratado a tres personas nuevas. | Tomaron a tres personas nuevas. |
Tengo buen rollo con mis compañeros. | Tengo buena onda con mis compañeros. |
Me llevo mal con el jefe. | Me cae mal el jefe. |
💬 7. Marketing y empresa
🇪🇸 España | 🇦🇷 Argentina |
---|---|
Necesitamos mejorar la imagen de marca. | Tenemos que mejorar el branding. |
Vamos a hacer una campaña publicitaria. | Vamos a lanzar una campaña de marketing. |
El cliente potencial está interesado. | El cliente interesado o lead está interesado. |
Hemos conseguido más visibilidad online. | Conseguimos más alcance en redes. |
💬 8. Expresiones informales del entorno laboral
🇪🇸 España | 🇦🇷 Argentina |
---|---|
Hoy estoy a tope de curro. | Hoy estoy a mil de laburo. |
¡Qué chollo este trabajo! | ¡Qué buena onda este laburo! |
Tengo que ponerme las pilas. | Tengo que ponerme las pilas. (idéntica en ambos países) |
Este proyecto mola mucho. | Este proyecto está buenísimo. |
🧑💼 1. Entrevista de trabajo
🇪🇸 España
Entrevistador: Buenos días, ¿podrías contarme un poco sobre tu experiencia laboral?
Candidato: Claro. He trabajado durante tres años en una empresa de marketing digital, donde me encargaba de gestionar campañas y coordinar al equipo de diseño.
Entrevistador: Perfecto. ¿Por qué quieres cambiar de trabajo?
Candidato: Me interesa un proyecto con más posibilidades de crecimiento y estabilidad.
Entrevistador: Entiendo. ¿Podrías incorporarte el mes que viene?
Candidato: Sí, no habría problema.
🇦🇷 Argentina
Entrevistador: Buen día, ¿me contás un poco sobre tu experiencia laboral?
Candidato: Sí, claro. Laburé tres años en una agencia de marketing digital, manejando campañas y coordinando al equipo de diseño.
Entrevistador: Perfecto. ¿Por qué querés cambiar de laburo?
Candidato: Me interesa un proyecto con más posibilidades de crecimiento y estabilidad.
Entrevistador: Buenísimo. ¿Podés arrancar el mes que viene?
Candidato: Sí, no hay drama.
🗒️ Diferencias clave:
-
“Laburé” / “laburo” (🇦🇷) vs “trabajé” / “trabajo” (🇪🇸)
-
“Contás / querés / podés” (🇦🇷 voseo) vs “cuentas / quieres / puedes” (🇪🇸 tuteo)
-
“No hay drama” (🇦🇷) = “No hay problema” (🇪🇸)
🧾 2. Negociación con un cliente
🇪🇸 España
Vendedor: Le envié el presupuesto por correo electrónico. ¿Tuvo ocasión de revisarlo?
Cliente: Sí, lo he visto. Me gustaría saber si hay posibilidad de aplicar un pequeño descuento.
Vendedor: Podemos ofrecerle un 10% si realiza el pedido esta semana.
Cliente: De acuerdo, me parece bien. Le confirmo por mail antes del viernes.
🇦🇷 Argentina
Vendedor: Te mandé el presupuesto por mail. ¿Tuviste tiempo de verlo?
Cliente: Sí, lo vi. Quería saber si se puede hacer algún descuentito.
Vendedor: Te puedo hacer un 10% si cerramos esta semana.
Cliente: Dale, me parece bien. Te confirmo por mail antes del viernes.
🗒️ Diferencias clave:
-
Correo electrónico (🇪🇸) → mail (🇦🇷)
-
Le envié / tuvo ocasión (🇪🇸 formal) → te mandé / tuviste tiempo (🇦🇷 informal y directo)
-
Dale (🇦🇷) = “De acuerdo / Vale” (🇪🇸)
🧑💻 3. Reunión de equipo
🇪🇸 España
Jefe: Buenos días, equipo. Hoy tenemos que revisar los resultados del trimestre.
Empleado 1: Los números han mejorado, pero todavía estamos lejos del objetivo.
Jefe: Bien, necesitamos que marketing aumente la inversión en redes sociales.
Empleado 2: De acuerdo, prepararé una propuesta antes del viernes.
Jefe: Perfecto, gracias. Vamos a por ello.
🇦🇷 Argentina
Jefe: Buen día, equipo. Hoy tenemos que ver los resultados del trimestre.
Empleado 1: Los números mejoraron, pero todavía estamos lejos del objetivo.
Jefe: Bien, necesitamos que marketing meta más presupuesto en redes.
Empleado 2: Dale, armo una propuesta antes del viernes.
Jefe: Perfecto, gracias. ¡Vamos con todo!
🗒️ Diferencias clave:
-
“Ver los resultados” (🇦🇷) vs “revisar los resultados” (🇪🇸)
-
“Meter más presupuesto” (🇦🇷) = “aumentar la inversión” (🇪🇸)
-
“Dale / ¡Vamos con todo!” (🇦🇷) = “De acuerdo / Vamos a por ello” (🇪🇸)
Nenhum comentário:
Postar um comentário